4 comentários Add your own
Deixe uma resposta para Maria A. Cancelar resposta
Trackback this post | Subscribe to the comments via RSS Feed
Será que foi só impressão minha? Momentos difíceis
Trackback this post | Subscribe to the comments via RSS Feed
fleischmen.com em Toca a marchar! | |
Kennethseete em Recordando o Nosso Senhor dos… | |
Alphonso Takeda em bem feito! | |
antero lehtovaara em bem feito! | |
Iris em modernidade à antiga |
1. bell | Abril 15, 2008 às 6:57 pm
Embora ninguém se entenda…
2. Maria A. | Abril 15, 2008 às 9:48 pm
Obrigada pelo esclarecimento. Assim já ficamos mais descansados…vou informar os meus alunos que já fizeram inúmeras perguntas.
3. zedeportugal | Abril 16, 2008 às 11:31 am
É a chamada língua múltipla. Ólaré. Assim, uma espécie de crioulo, ou criôlo?, à portuguesa. Bué da fixe, meus.
Então cara, vamo nessa? Biba o Puorto, carago! Atão não querem lá vêri a moenga? Ma que marafados!
4. Marianne | Abril 16, 2008 às 5:22 pm
Vá lá, não se queixem, afinal os portugas até têm uma certa “queda” para as línguas (estrangeiras)! LOL!